|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Anglais > Français : Statut d'organisations Irlandais - traduction certifiée
Statute d'organisations Irlandais
une document de 5263 mots (Inluant des addresse/co ordonne) et une autre de 11,365 et des comptes annuels
Exemple du texte :
The Regulations contained in Table C of the Companies Acts, 1963 to 2006 shall apply to the Company save in so far as they are excluded or verified hereby:
1. In these Articles:-
“The Act” means the Companies Act 1963.
“The Directors” means the Directors for the time being of the Company or the
Directors present at a meeting of the Board of Directors and includes any person occupying the position of Director by whatever name called;
“Secretary” means any person appointed to perform the duties of the Secretary of the Company;
“The Seal” means the Common Seal of the Company;
“The Office” means the registered office for the time being of the Company.
Expressions referring to writing shall, unless the contrary intention appears, be construed as including reference to printing, lithography, photography and any other modes of representing or reproducing words in visible form.
Unless the contrary intention appears, words or expressions contained in these Articles shall bear the same meaning as in the Act, or any statutory modification thereof in force at the date at which these Articles become binding on the Company.
Specialization required
Busin./Marketing/Financial
Language pair(s)
English
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.