TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Anglais > Français : 3 Manuels techniques de montage et d'utilisation d'équipements sportifs

Madame, Monsieur,

Notre société est spécialisée dans la commercialisation d'appareils de fitness (vélos, rameurs, tapis de course, elliptiques),

ainsi nous aurions besoin d'un devis pour les manuels techniques de montage et d'utilisation de nos équipements sportifs.

Pouvez-vous, s’il vous plait, nous transmettre vos tarifs pour les traductions de l’anglais vers le français ?

Les documents à traduire sont trois " Operating Instructions Manuals " de 4611 mots, 5644 mots et 5921 mots.

Je vous remercie par avance.

Cordialement/ Best regards

Exemple du texte :
START-UP QUICKLY(MANUAL)
1、Open the power switch, attach the magnet end of the safety pulling rope to the computer.
2、Press STATR/STOP button,the system will enter into 3 seconds count down, the buzzer will make sound and the speed window display count down, the speed will run 1.0km/hour after 3 seconds.
3、After start-up, you can use speed up or down to adjust the speed up or down,and use incline up or down to adjust the incline up or down.

Language pair(s)

English > French

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.