|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Français > Anglais : Roman fantastique, 314 pages
Roman fantastique
Taille : 14X20, 314 pages
Exemple du texte :
Deux ans plus tôt,
Lorsqu’Eléonore organisait comme chaque année, le réveillon de Noël, c’était l’effervescence dans la fa-mille Kelton… Tout devait être parfait et la pièce principale du château était préparée une semaine à l’avance par toute une équipe de décorateurs, dirigée par la maîtresse de maison. Et chaque année, nous devions donner notre avis sur l’étonnante parure qui ornait cette pièce habituellement sombre et morose, le restant de l’année. Ce symbole des fêtes de Noël, était l’une des traditions que Madame Kelton ne voulait pas faire disparaître malgré l’absence de son mari défunt. Jusque-là, tout était géré dans le moindre détail et c’était toujours Éléonore qui s’affairait personnellement à la cuisine pour donner l’identité culinaire à chaque repas de fête.
A vingt-trois ans, Angie était la benjamine d’une fratrie de trois enfants et cette année, c’était elle qui devait présider la table en face de sa mère. Cette règle était survenue logiquement après le décès du chef de famille et plaçait chaque enfant, à tour de rôle sur la chaise principale de la tablée, créant l’effigie d’un trône, depuis plusieurs années maintenant, dans ce château familial.
Treize ans s’étaient écoulés et cette période liait la tribu à cette réception, ne comblant qu’une seule personne, Éléonore, qui gardait l’espoir que l’enthousiasme reviendrait un jour dans les cœurs de sa famille. Elle maintenait une fragile harmonie au sein d’une dynastie en perdition et ne voulait pas entendre parler d’abandon. Maintenant qu’elle n’était plus toute jeune, elle usait davantage d’autorité pour tenter d’unir ce qui lui restait de plus précieux, ses enfants.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
French
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.