TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

211 months ago

Jutta Wappel (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Failure to publish

Context:

Failure to publish

Keywords:

Vertragsversäumnis? - ich suche nach einem Sustantiv, da es sich um eine Überschrift (Vertragspunkt) handelt

 

 

die Nicht-Veröffentlichung

My comment:

Standardtext bei Widerrufen tec.:
Bei Nicht-Veröffentlichung droht ...

The asker's comment:

1000 Dank! Das ist genau der "Standardsatz" den ich gesucht habe!