TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

208 months ago

ofltrans (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Sciences / Non-fiction books

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

current synthetic or chemical based hair

Context:

current synthetic or chemical based hair colorings

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

208 months ago

  See my profile wrote:

herkömmlicher synthetische oder Chemiebasierende Haarkolorationen

My comment:

current bedeutet eigentlich "aktuell" aber in diesem Zusammenhang meine ich, dass "herkömmlich" das passende Wort ist.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

208 months ago

LARS HINRICHS ÜBERSETZUNGEN  See my profile wrote:

die gängigen künstlichen oder chemischen (Haar)Färbungen

My comment:

Ich stimme mit Heike nicht überein, "coloring" sagt eindeutig "Färbung" aus, die "Tönung" wäre dann "dye" oder "semi-permanent colour", sorry.
Lars

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

208 months ago

www.buero-garisch.de  See my profile wrote:

die heutigen Haar-Colorationen auf synthetischer oder chemischer Basis

My comment:

ACHTUNG: Große Unterschiede zwischen Haar-Färbung und -Tönung!
Aus "coloring" geht nicht hervor, ob Oxidations- oder Bleichmittel enthalten sind. Darum würde ich weder Färbung, noch Tönung sagen - sondern eben Coloration. Das ist der gängige Ausdruck, ihne sich festzulegen.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

208 months ago

TEXTWOLFF  See my profile wrote:

derzeit gebräuchliche synthetische oder chemische Haarfärbemittel

My references:

s.a. Wikipedia: Haarfärbung

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)