TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

209 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

jurisprudence usuelle

Context:

Pour l’application de la présente clause, les Parties conviennent que

Keywords:

...devront être considérés comme causes de suspension du contrat et d’exonération de responsabilité : la guerre, l’émeute, l’arrêt des moyens de communication, les réquisitions ou dispositions d’ordre législatif ou réglementaire apportant des restrictions à l’objet du présent Contrat, ainsi que les cas retenus par la jurisprudence usuelle en la matière. En cas de survenance de tels événements, les Parties s’efforceront, de bonne foi, de prendre toutes mesures raisonnablement possibles en vue de poursuivre l’exécution du contrat, ainsi le Prestataire s’efforcera, dans la mesure du possible, de substituer aux prestations contractuelles, un service réduit. /// force majeure Article in a contract /// I'm having trouble with this whole "les cas retenus par la jurisprudence usuelle en la matière".

 

 

The answer of   See profile was rated best

customary jurisprudence

My comment:

relevant cases of customary jurisprudence

The asker's comment:

Merci:)