TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

2 months ago

Carlos Pablo MIGUES-LABANCA, BSc.  See profile asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Sciences / Non-fiction books

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

all noxious poisons

Context:

Article on the many uses of amethysts to neutralize "all noxious poisons".

The phrase sounds too odd translated into Spanish. Isn't it a bit redundant in English?

Which poison is NOT noxious, if any ?? Thank you very much in advance for your help.

 

 

The answer of Víctor Zamorano  See profile was rated best

producto/sustancia nociva

My comment:

Yes, is redundant also in Spanish, although you can find some examples on the web.
You also can simply say "venenos".