TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

2 months ago

Barbara R. Cochran, MFA  See profile asked this question:

Language pair:

Italian > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

promossero una indagine a tutto campo

Context:

Ciò che fecero e che permise loro di sottomettere tutto il Paese fu infatti un processo molto diverso da ciò di cui abbiamo parlato finora, un'esperienza collettiva, sistematica e programmata, realizzata quando gli Inglesi, intenzionati a una conquista totale, promossero una indagine a tutto campo, utlilizzando prima l'esercito della British Company of East India e poi, dopo la creazione del British Raj, quello anglo-indiano.

English take-over of India.

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

2 months ago

exegete  See my profile wrote:

conducted an all-out survey

My comment:

THIS IS MY DEMONSTRATION.

PLEASE DISREGARD THE REFERENCE SECTION
UNLESS YOU WANT MORE DETAILS.

---

1. "una indagine":

Historically, it was a SURVEY, not an investigation/inquiry/enquiry:

https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Trigonometrical_Survey

https://en.wikipedia.org/wiki/Survey_of_India

https://indianexpress.com/article/research/survey-of-india-turns-250-remembering-a-british-past-when-mapping-was-for-the-sake-of-conquering-4609008/

"The office of the Survey of India completed 250 years on Tuesday. Entrusted with the duty of collection of data, mapping and topographical research, the institute came into existence ***in 1767, three years after the British East India Company emerged victorious in the Battle of Buxar***."

"However, an examination of the institute’s inception would reveal a much darker past, when its establishment was ***firmly tied with the British ambitions of conquest***."

"a series of surveys and mapping exercises were carried out"

---
2. "a tutto campo":

https://mymemory.translated.net/en/Italian/English/promossero-una-indagine-a-tutto-campo# suggests "ALL-OUT", which I prefer for this CONTEXT, because of its COUBLE meaning:

1. "using every available means",

cf. "utlilizzando prima l'esercito della British Company of East India e poi, dopo la creazione del British Raj, quello anglo-indiano."

2. "covering all aspects without exception",

cf. "un'esperienza collettiva, ***sistematica*** e programmata, realizzata quando gli Inglesi, intenzionati a una ***conquista totale***".

See https://en.wiktionary.org/wiki/all-out (translated as "a tutto campo" in the translation section)
and
https://glosbe.com/it/en/a%20tutto%20campo

---
3. "promuovere":

https://www.wordreference.com/iten/promossero :

= "favorire" (promote, foster, encourage, support) or "avviare":

COLLINS section of https://www.wordreference.com/iten/avviare :

" 1. ***(indirizzare: a **studi (studies, research), mestiere) to lead, direct***

2. (mettere in moto) to start (up)

avviare con la manovella (Aut): to crank, give a crank start to

3. (***iniziare***)
(attività, impresa) to start up, set up
(trattative) to set in motion
(discussione) to get going
(lavoro a maglia) to cast on"

Wordreference section:

"avviare⇒ vtr (mettere in funzione) (**machinery**) start⇒ vtr
power up vtr phrasal sep
launch"

"avviare vtr (intraprendere, iniziare) start⇒ vtr
begin⇒ vtr
launch⇒ vtr

Le parti hanno avviato delle trattative per cercare di concludere il conflitto.

The parties **started negotiations** to try to end the conflict."

=> THE BRITISH EITHER "LAUNCHED" OR "LED/DIRECTED" A SURVEY

=> When there are DOUBLE MEANINGS, we have to read online HISTORY BOOKS/PAGES...

Try the different meanings and see what works.

Online research tools also automatically suggest SYNONYMS.

=> I often get "CONDUCT A SURVEY".

or, in the above sentence "a series of surveys and mapping exercises were ***carried out***"

=> THE BRITISH CARRIED OUT A SURVEY

But "conducted" seems more exactly synonymous with "led / directed"...


My references:

THE BELOW REFERENCES ARE FOR REFERENCE ONLY.

THE DEMONSTRATION IS IN THE ABOVE "YOUR COMMENT" SECTION.

BUT PLEASE READ MY BELOW COMMENT ON CMD'S TIME-CONSUMING AND BESIDE-THE-POINT "DEMONSTRATION"...


"promuovere⇒ vtr (favorire, avviare) promote⇒, foster⇒, encourage⇒ vtr
(monetarily) support⇒ vtr

Io promuovo sempre i prodotti che mi piacciono con gli amici.

I always encourage my friends to buy products that I like."

at https://www.wordreference.com/iten/promossero

---------------------------------

And may I stress that, as usual, CMD's links are a total LOSS OF OUR PRECIOUS TIME AND DO NOT PROVE HIS POINT. HIS TACTICS ARE TOTALLY DISHONEST AND A NUISANCE.

He is a dictator who only tolerates approvals!... :-/

He does not extract the ad hoc text, so his method is time-saving FOR HIM, but time-consuming FOR US!

We have to scroll through ENTIRE PAGES, ONLY TO FIND OUT THEY DO NOT PROVE HIS POINT - and he does this ALL THE TIME...

And he is the one being "arrogant". Please note that psychopaths are manipulators who accuse other people of what they are and do themselves...

In the other question thread, I was only using the website features, which allows for comments, and despite appearances they were ultimately aimed at the Asker, who might hesitate between two answer: did the other Answerer agree that his/her response was erroneous and that mine was correct? This was not an "arrogant" but purely linguistic process.

So this vicious, unfounded attack could also come from a perverse psychopath, hiding under mysterious initials...

I have had to fight perverse psychopath Jane Lamb-Ruiz on translatorscafe. Not another one here, please!

One more such attack and I report him to the website's owner.

His attacked seemed only aimed at getting all the points and discouraging other answerers from participating, especially when they are good or better...

On translatorscafe, the moderator was an accomplice, so I couldn't defend myself.

Not here!!! :-)

OK, let's continue:

---
"indagine [inˈdadʒine] sf

(inchiesta) investigation, inquiry, enquiry

fare o svolgere un'indagine (su): to carry out an investigation o inquiry (into)

le indagini della polizia: police investigations

(ricerca) research, study

fare o svolgere un'indagine su: to carry out o do research into, make a study of

■indagine su campione: sample ***survey***

■indagine demoscopica: public opinion poll

■indagine di mercato: market ***survey***

at https://www.wordreference.com/iten/indagine

---
"a tutto campo: across the board, wide-ranging; all-round

Ci vogliono ricerche a tutto campo per identificare la causa dell'infezione.

We need wide-ranging research to identify the cause of the infection."

at https://www.wordreference.com/iten/a%20tutto%20campo

---
mymemory.translated.net suggested: "an all-out investigation"

all-out:

- 'Using all available means or resources:

an all-out sprint;

an all-out conservation program.'

- 'using one's maximum powers:

an all-out effort.'

at https://www.thefreedictionary.com/all-out

but https://en.wiktionary.org/wiki/all-out (translated as "a tutto campo" in the translation section) gives 2 MEANINGS (see the above COMMENT section).

===

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

2 months ago

CMD  See my profile wrote:

launch a wide-ranging survey OR broad-ranging investigation

My comment:

cf. e.g.
https://en.wikipedia.org/wiki/British_Raj
https://royalsocietypublishing.org/doi/full/10.1098/rsnr.2018.0039

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

2 months ago

Josephine Cassar  See profile wrote:

launched a wide/broad-ranging investigation

(Asker only)