TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

3 months ago

bravo (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > Spanish

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Eingeschrieben

Context:

EINGESCHRIEBEN

Regionalgericht Bern-Mittelland Zivilabteilung
Effingerstrasse 34
3008 Bern

EINGEGANGEN

10. JULI 2020
Regionalgericht Bern-Mittelland
Zivilabteilung]
Juli 2020 / JNa
Rain 7, Postfach
3063 Ittigen

Abteilung Soziales
Vaterschaftsklagen [Name 1] und [Name 2]

 

 

registrado / certificado

My comment:

Es scheint mir aus dem Kontext nicht klar, worauf sich "eingeschrieben" bezieht. Wenn dies eine Art Formular ist, dann würde ich darauf tippen, dass der Inhalt dieses Schreibens (z. B. Vaterschaftsklage) registriert wurde (registrado). Es wäre aber auch möglich, dass es sich um ein Anschrift handelt und sich der gesuchte Terminus auf die Art der Übermittlung bezieht (certificado)