TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

44 months ago

Rosa (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

MC

Context:

Corps d'état : CFO/CFA
Nature des travaux : Remplacement des BAES et des appareils d'éclairage dans les paliers d'étages des MC

Keywords:

Plan pluriannuel de travaux

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

44 months ago

CMD  See profile wrote:

commercial business

My comment:

1. MC = maison de commerce = commercial business
and presumably not (?)
2. MC = maison centrale = établissement pénitentiaire [ex.: Central House From Arles/Maison Centrale D'Arles] = (juvenile ~, adult ~, closed ~) detention center

Comments by other colleagues on this answer:

44 months ago

CMD  See profile wrote:

ad 2. ... "Les maisons centrales (MC), qui accueillent les condamnés à une longue peine et/ou présentant des risques ; leur régime de détention est essentiellement axé sur la sécurité ; ..." cf https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_%C3%A9tablissements_p%C3%A9nitentiaires_en_France

The asker rated this answer best