Berufsverband für Franzosen, die als Übersetzer oder Dolmetscher tätig sind - französische Übersetzerlisten

 

Wieso ist der jeweilige Berufsverband des Französisch-Übersetzers bzw. der Französisch-Übersetzerin in den Übersetzerlisten des TRADUguide-Verzeichnisses angegeben? 

Für Franzosen ist Französisch mehr als nur eine Sprache, sie ist gelebte Kultur.

Der französische Schriftsteller Flaubert ging sogar soweit, dass er seine französischen Werke einer "gueularde" (frei übersetzt: einer Probe auf Wohlklang) unterzog, d.h. laut vortrug, ja hinausrief, um sicher zu gehen, dass sowohl der Inhalt als auch die Form miteinander harmonierten.  

Sprachdienstleistungen auf höchstem sprachlichen Niveau stellen hohe Anforderungen an die Qualifikation und Erfahrung des Übersetzers, gilt es doch neben sprachlichen auch kulturelle Besonderheiten zu beachten. Da die Aufnahme in einen Berufsverband der sprachmittelnden Berufe (Übersetzerverband / Dolmetscherverband) strengen Kriterien unterliegt, spricht eine Mitgliedschaft für den Übersetzer / Dolmetscher. Zu den Übersetzerlisten im TRADUguide:

Berufsverband und Link zu französischen Übersetzerlisten

Zunächst folgen die Übersetzerlisten französischsprachiger Muttersprachler, die u.a. in folgenden Berufsverbänden organisiert sind:

Übersetzerverbände Frankreichs

SFT Französische Übersetzergesellschaft (Société française des traducteurs)

(siehe Französischdolmetscher und Übersetzer in der Übersetzerliste Deutsch Französisch)

(siehe auch Übersetzerliste Englisch Französisch)

 
UNETICA Nationale Vereinigung der Fachübersetzer und Gerichtsdolmetscher Frankreichs (Union Nationale des Experts Traducteurs-Interprètes près les Cours d'Appel)

(siehe französische Rechtsübersetzer und Gerichtsdolmetscher in der Übersetzerliste Englisch Französisch)

(siehe Französischdolmetscher und Übersetzer der Fachrichtung Recht in der Übersetzerliste Deutsch Französisch)

Übersetzerverband Kanadas

CITIC Kanadischer Übersetzer- und Dolmetscherverband

(siehe Übersetzerliste Englisch Französisch)

Übersetzerverband der Schweiz (darunter der Suisse romande)

Astti Schweizerischer Übersetzer-, Terminologen- und Dolmetscher-Verband (Association Suisse des Traducteurs, Terminologues et Interprètes)

(siehe Französischdolmetscher und Übersetzer in der Übersetzerliste Italienisch Französisch)

(siehe Französischdolmetscher und Übersetzer in der Übersetzerliste Deutsch Französisch)

(siehe auch Übersetzerliste Englisch Französisch)

Übersetzerverband Belgiens

(siehe Französischdolmetscher und Übersetzer in der Übersetzerliste Deutsch Französisch)

(siehe auch Übersetzerliste Englisch Französisch)

 

Internationale Berufsverbände

ATA Übersetzerverband der USA

(siehe Übersetzerliste Deutsch Französisch)

 
ALTA Verband der amerikanischen Literaturübersetzer

(siehe Übersetzerliste Deutsch Französisch)

 
CITIC Kanadischer Übersetzer- und Dolmetscherverband

(siehe Übersetzerliste Französisch Deutsch)

 
ITI Britischer Übersetzer-Verband

(siehe Übersetzerliste Französisch Englisch)

 
Über die hinter dem Übersetzer-Verband angegebenen Listen können gezielt französische Fachübersetzer für Medizin, Recht, Technik, IT, Software, Wirtschaft, Medien usw. um ein Übersetzungsangebot gebeten werden - ganz unkompliziert. Das gilt auch für Ingenieure, Ärzte oder Anwälte, die übersetzen.

Preise, Preisanfragen, Angebote zu Übersetzungen ins Französische oder aus dem Französischen

Beispiele zu Preisanfragen finden Sie in den Ausschreibungen von Übersetzungsprojekten (in der Jobliste). Sie können zur ersten Orientierung in Bezug auf Übersetzungspreise in Frankreich, Belgien etc. und auf die Termingestaltung bei der Vergabe von französischen Übersetzungsaufträgen dienen.

Welchen Berufsverband bzw. welche Übersetzer erreiche ich?

Die Liste der Übersetzer und Dolmetscher ist Berufsverband übergreifend, d.h. Sie können einen Übersetzer des AITI, des Italienischen Verbands der Übersetzer und Dolmetscher bei Übersetzungen aus dem Französischen ins Italienische kontaktieren, ... oder so Sie möchten, einen Übersetzer des JAT, des japanischen Übersetzer-Verbands - einfach per E-mail.

Internationale Berufsverbände und zugehörige Übersetzer- und Dolmetscherlisten im TRADUguide-Übersetzerführer

AITI Italienischer Verband der Übersetzer und Dolmetscher

(siehe Übersetzerliste Deutsch Italienisch)

 
APT Portugiesischer Übersetzer-Verband

(siehe Übersetzerliste Deutsch Portugiesisch)

 
ATA Übersetzer-Verband der USA

(siehe Übersetzerliste Deutsch Englisch)

 
ATIKOM Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher der Schweiz

(siehe Übersetzerliste Italienisch Deutsch)

 
AUSIT Australisches Institut der Dolmetscher und Übersetzer

(siehe Übersetzerliste Englisch Deutsch)

 
CTIC Dachverband der kanadischen Übersetzer und Dolmetscher

(siehe Übersetzerliste Deutsch Englisch oder Deutsch Französisch)

 
CTBA Argentinischer Übersetzer-Verband

(siehe Übersetzerliste Deutsch Spanisch oder Englisch Spanisch)

 
DZTPS Slowenischer Übersetzer-Verband

(siehe Übersetzerliste Deutsch Slowenisch)

 
ESF Dänischer Übersetzer-Verband

(siehe Übersetzerliste Deutsch Dänisch)

 
FAT Schwedischer Übersetzer-Verband

(siehe Übersetzerliste Deutsch Schwedisch)

 
ITI Britischer Übersetzer-Verband

(siehe Übersetzerliste Deutsch Englisch)

 
JAT Japanischer Übersetzer-Verband

(siehe Übersetzerliste Deutsch Japanisch oder Englisch Japanisch)

 
ÖVGD Österreichischer Verband der Gerichtsdolmetscher

(siehe Übersetzerliste Deutsch Englisch oder Englisch Deutsch)

 
PAPT Panhellenischer Verband

(siehe Übersetzerliste Griechisch Englisch oder Englisch Griechisch)

 
SFÖ Schwedischer Fachübersetzer-Verband

(siehe Fachübersetzerliste Deutsch Schwedisch)

 
SFT Französischer Übersetzer-Verband

(siehe Übersetzerliste Deutsch Französisch)

 
SINTRA Brasilianischer Übersetzer-Verband

(siehe Übersetzerliste Deutsch Portugiesisch)

 
STF Norwegischer Übersetzer-Verband

(siehe Übersetzerliste Deutsch Norwegisch)

 

Berufsverband als Förderer der beruflichen Weiterbildung und Interessensvertretung der Übersetzer und Dolmetscher 

Zielsetzung der Berufsverbände für Übersetzer und Dolmetscher

  • Vertretung der berufständischen Interessen der Berufsgruppe der Übersetzer und Dolmetscher 
  • Förderung der fachlichen und beruflichen Weiterbildung des Berufsstands der Übersetzer, Dolmetscher und anderer Vertreter sprachmittelnder Berufe, wie Texter, Lektoren usw.

Unabhängig vom Berufsverband des Übersetzers, der Ihre Übersetzungsprojekte realisiert, folgender Tipp:

Sofern Sie unsicher sind, ob ein Fachbegriff korrekt ins Französische oder eine andere Fremdsprache übersetzt wurde oder ein Sprachbild "gelungen" klingt, können Sie kostenlos eine zweite Meinung einholen. 

Nutzen Sie dafür die Kollegenhilfe für Übersetzer: Conges in der Übersetzerliste TRADUguide

 

TRADUguide Menu

Home
Find a job
Post a job
Directory
Agencies' list
Conges Terminology Help
Conges Questions

Register

 

 

 

 

[Our Rates]    [User Agreement]    [Privacy]    [Proven Translators]
[Media Plan]    [About]    [Contact]

© 2001-<%=YEAR(date)%> TRADUguide