|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Portuguese > English: Summary of Services 1600 words
Technical underwater management services proposal to be translated from Brazilian Portuguese to English (North America). Text is available in PDF and MS Word. Memory software an asset but not mandatory. Looking to connect with a professional that can join our network for future projects. 1600 words about 6 well-spaced out pages... about 8700 characters (no spaces). Would need the translation returned within 60 hours... competitive rates, quick payment of invoice via PayPal.
Example of text:
Está sendo desenvolvido por alunos do Laboratório de Ensaios Não Destrutivos da EE/COPPE/UFRJ (LABOEND), um veículo automatizado para inspeção, por ultra-som, de perda de espessura por corrosão em navios de ocessamento e estocagem temporária de petróleo, mais conhecidos pela sigla FPSO.
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
Portuguese
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.