|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Advertisement
Potential request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
Français > Anglais : Traduction en anglais du site Web d'un client spécialisé dans le décolletage
Nous demandons un traducteur NATIF anglais ayant une solide expérience de la traduction technique (5 années au moins), en particulier dans le domaine des machines-outils (tours, fraiseuses, ...).
Le traducteur disposera à titre d'aide de l'existant anglais du client, notamment en ce qui concerne les machines Escomatic dont le client est expert. Il trouvera cette aide en ligne et devra la respecter, sauf s'il constate des anomalies et insuffisances.
La traduction du fichier Word à traduire sera évidemment relue attentivement avant de nous être transmise.
Le traducteur disposera d'un maximum de 2 semaines pour traduire ce site Web qui, actuellement en cours de finalisation, devrait totaliser environ 7 000 mots.
L'utilisation de traducteurs automatiques du type DeepL et autres est évidemment interdite.
Nous demandons au traducteur de nous faire parvenir rapidement le "sample text" ci-dessous à titre de test.
Example of text:
Notre outil de production repose sur un parc de plus de 350 machines Escomatic, dont une partie en version CNC.
Ces �quipements sont r�put�s pour leur capacit� � produire des pi�ces de tr�s haute pr�cision, avec une productivit� exceptionnelle et une grande flexibilit� dans les op�rations d�usinage.
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
French
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.