TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

209 months ago

JENN64  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

tanto en prevención primaria como secundaria

Context:

complicaciones neuropáticas y microvasculares, tanto en prevención primaria como secundari

 

 

The answer of Charles Ferguson  See profile was rated best

for both primary and secondary prevention

My comment:

(of neuropathic and microvascular complications). Word order changed in the translation as it seems to me to flow more naturally this way.

The asker's comment:

Thanks Charles and yes I do think it helps the phrase to look more natural.