TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

208 months ago

Araceli Herrera (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

as she had so delicately put it

Context:

She was a big lass and a meringue frock would have looked “a bugger”, as she had so delica

Keywords:

Se trata de una novela romántica. Pongo más contexto para que se entienda mejor, lo que no entiendo es el sentido de esa frase ahí y su significado: She was a big lass and a meringue frock would have looked “a bugger”, as she had so delicately put it, but in that get-up she looked gorgeous and sexy.

 

 

The answer of   See profile was rated best

como ella con tanta delicadeza/tan delicadamente ha expresado

My references:

Collins Robert Unabridged Spanish/English Dictionary