|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
208 months ago
Araceli Herrera (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
English > Spanish |
|
Subject: |
Technical / Engineering |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
as she had so delicately put it |
|
Context: |
She was a big lass and a meringue frock would have looked “a bugger”, as she had so delica |
|
Keywords: |
Se trata de una novela romántica. Pongo más contexto para que se entienda mejor, lo que no entiendo es el sentido de esa frase ahí y su significado: She was a big lass and a meringue frock would have looked “a bugger”, as she had so delicately put it, but in that get-up she looked gorgeous and sexy. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
como ella con tanta delicadeza/tan delicadamente ha expresado
My references:
Collins Robert Unabridged Spanish/English Dictionary
Comments by other colleagues on this answer:
The asker rated this answer best
208 months ago
Technical Translator
wrote:
como ella lo había expuesto tan delicadamente,
My comment:
Para entender esta frase, hay que entender el significado del término en inglés "a bugger" que significa una forma insultante de llamar a una persona que practica sexo anal.
208 months ago
K&P Marketing and Consulting
wrote:
como ella lo expresó con tanta delicadeza
My references:
http://www.spanishdict.com/translate/put
208 months ago
Translation 123
wrote:
como lo expresara ella con tanta delicadeza
My comment:
tal vez también:
como lo expresara ella tan delicadamente
208 months ago
rogue
wrote:
como ella describió con tanta delicadeza
My comment:
as she had put it
esta expresión se refiere al punto de vista de una persona en una descripción verbal.
so delicately, me parece por el texto, que es un sarcasmo.
como ella exolicó con su delicadeza
208 months ago
Charles Ferguson
wrote:
-- segun su manera tan delicada de exprimirse--
My comment:
Es que el autor quiere introducir una nota ironica para el habla de su personaje en aquel momento.
208 months ago
Charles Ferguson
wrote:
como lo habia tan delicadamente dicho
My comment:
Disculpe por el acento de la i del auxiliario haber que no puedo poner con mi teclado de computadora
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02