TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

209 months ago

Clive Prestt (a guest user) asked this question:

Language pair:

Italian > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

corona in zirconia stratificata

Context:

Comparazione tra un dente naturale e una corona in zirconia stratificata alla luce diretta

Keywords:

Zirconia protesi dentale

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

209 months ago

  See my profile wrote:

(Asker only)

209 months ago

  See my profile wrote:

crown of tooth in stratified zirconium

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

209 months ago

  See my profile wrote:

(Asker only)

209 months ago

  See my profile wrote:

laminar zirconium crown

My references:

http://www.dentalserviceshungary.com/ZirconiumCrowns.asp

http://iadr.confex.com/iadr/2006Orld/techprogram/abstract_75269.htm

http://www.mordental.com/hizmetlerimiz_en.html

http://www.google.pl/search?hl=pl&q=%22zirconium+crown&btnG=Szukaj&lr=lang_en

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

209 months ago

Charles Ferguson  See my profile wrote:

a crown made from stratified (layered) zirconium

My comment:

However, zirconium is masculine in my Italian dictionary.

My references:

Dizionario Devoto Oli della Lingua Italiana.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)