TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

2 months ago

French-English-French  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

seuil épandage

Context:

Construction de seuil épandage

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

1 month ago

Bertrand Devaux (Polytrad)  See my profile wrote:

(Asker only)

2 months ago

Jack Speese  See my profile wrote:

water spreading weir

My comment:

Simply a more specific translation (see the attached Swiss reference, in which the term appears in the literature cited in 3 languages (French, German, English). In fact I translated part of this text (divided among several translators) a few years ago.

My references:

https://www.giz.de/fachexpertise/downloads/giz2013-en-water-spreading-weirs.pdf

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

2 months ago

Hedi Nasri  See my profile wrote:

Comments by other colleagues on this answer:

2 months ago

Barbara R. Cochran, MFA  See profile wrote:

I agree.

2 months ago

Robin Smith  See profile wrote:

Agree, good translation.

(Asker only)