TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

231 months ago

Sandra MARCELINO (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Portuguese

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

and no/100 dollars

Context:

One Thousand and No/100 Dollar

Keywords:

-

 

 

The answer of   See profile was rated best

Standard way to write a cheque in the USA

My comment:

If it were $ 1000.57 they would write "one thousand and 57/100 dollars. This is the conventional way to write "cents", and not "um mil dólares e cinqüenta e sete centavos" like it was done in Brazil years ago. There wouldn't be enough space for that in the ONE line for the amount in American checks.
Brazilian checks have two lines for the amount - from the three-digit inflation days, when we wrote them to millions of cruzeiros, cruzados, whatever. And yet the space for the amount in Brazilian checks is followed by "e centavos acima", so you don't have to write the cents in full.