TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

231 months ago

Martine COTTARD  See profile asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

a deep connection with you

Context:

I sense such deep connection

Keywords:

Cette "connection" s'avère plu

 

 

The answer of   See profile was rated best

Je sens une si profonde connexion avec toi que...

My comment:

I think that this is the best way to translate the sentence since it is cut in the middle, and the relative "that" has to be translated too.

The asker's comment:

Bonjour Sylvia et merci. Je vais accepter votre suggestion. Je vais néanmoins utiliser le verbe "ressens" au lieu de "sens".
Merci à tous pour vos suggestions,
Martine