TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

230 months ago

ebru (a guest user) asked this question:

Language pair:

Turkish > German

Subject:

Sciences / Non-fiction books

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Fakurdamak

Context:

Dikkat et olaylar fakurdamakta

Keywords:

-

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

230 months ago

emrabuyuk  See my profile wrote:

kochen, im Höhepunkt sein

My comment:

es müsste eigentlich 'fokurdamak' heissen. umgangssprl. auch 'fokur fokur kaynamak'. Im betreffenden Kontext dürfte es so gut wie 'im Höhepunkt sein' bedeuten.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)