TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

230 months ago

TRADUCTIONS TECHNIQUES BSL  See profile asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Software / IT

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Panos

Context:

UnicodeRanges,CharSets,Panos,F

Keywords:

-

 

 

The answer of pjg  See profile was rated best

Panose

My comment:

Would it be a typo for Panose, which is a font classification system?

The asker's comment:

Je crois que vous avez peut-être raison. Voici la chaîne complète du label:Tag6=FaceName:External,Group,Other Attributes:ID,Name,UnicodeRanges,CharSets,Panos,Flags