TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

227 months ago

Christina Seiler (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Salonwein

Context:

Could this be a wine that has

Keywords:

-

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

227 months ago

LARS HINRICHS ÜBERSETZUNGEN  See my profile wrote:

Salonwein

My comment:

I think you shouldn't translate this word , only may be in brackets.
It's a kind of wine title which cannot be translated properly.
Please take a look a the reference below.
Viel Glück (wär wohl auch in deutsch gegangen)

My references:

www.mail-archive.com/weinforum@apris.de/msg42215.html - 12k

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

227 months ago

LARS HINRICHS ÜBERSETZUNGEN  See my profile wrote:

Salon wine

My comment:

Just that (as far as I can tell). If you want to specify that it's Austrian 'Salonwein', it would be 'Österreichischer Salonweine', though.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)