TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

225 months ago

Clément (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Anfahrsicherung

Context:

faucheuses à grands disques

Keywords:

S'agit-il d'un anti-démarrage?

 

 

The answer of Barbara Tinschert  See profile was rated best

voir ci-dessous

My comment:

Anfahrsicherung bei landwirtschaftlichen Geräten bedeutet, dass der Leerlauf beim Starten einstellt sein muss, sonst würden sofort alle Geräteteile die Arbeit beginnen, was ja nicht gewünscht ist.
"Anfahren" hat nichts mit Fahren zu tun, sondern mit dem Anlaufen der Geräte. Anti-démarrage ist hier nicht richtig.
Leider weiß ich den richtigen Begriff in FR nicht.

The asker's comment:

J'ai trouvé, il s'agit de "sécurité contre les blocages". Merci