TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

226 months ago

Sigrid Dittrich (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

Mitarbeiter in (hier)

Context:

)Präposition hier ):Mitarbeite

Keywords:

CV Mitarbeiter in der Bremssch

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

226 months ago

Prabir Mudaliar  See my profile wrote:

assistant/associate

My comment:

Or staff-member, collaborator (to be used with due caution!)

The term "Mitarbeiter" is not adequately translated as operator or employee. It implies one who works as a member of a team.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

226 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

Engine manufacturing machine operator, etc.

My comment:

If this is a CV (resume in the US), I suggest that you include the actual work done: Engine (or Disc brakes) manufacturing machine operator, supervisor, quality control inspector, etc. Employee is a little vague, don’t you think?

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

226 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

Engine manufacturing machine operator, etc.

My comment:

If this is a CV (resume in the US), I suggest that you include the actual work done: Engine (or Disc brakes) manufacturing machine operator, supervisor, quality control inspector, etc. Employee is a little vague, don’t you think?

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

226 months ago

Murad AWAD  See profile wrote:

Correct Claude Le Frapper

(Asker only)

226 months ago

www.buero-garisch.de  See my profile wrote:

Engine production worker /employee (m / f)

My comment:

or:
employee / worker (m / f) in the Engine Production department

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

226 months ago

www.buero-garisch.de  See my profile wrote:

member of staff

My comment:

alternatively you could use employee or employed in

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)