TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

209 months ago

Gina W  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

élan de cœur

Context:

La Direction Administrative vous présente ses compliments pour l'élan de cœur qui permit

Keywords:

cet envoi de matériels pour notre institution. /// I get the idea, it's some sort of movement of the heart which motivated the addressee to send materials to this organization...right? How to word this...?

 

 

The answer of   See profile was rated best

heartfelt generosity

My comment:

that would be my wording

The asker's comment:

Merci:)