TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

208 months ago

JENN64  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Sciences / Non-fiction books

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

macrofauna bentónica de los intermareales sed

Context:

de la macrofauna bentónica de los intermareales sedimentarios de las Islas Livingston

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

208 months ago

K&P Marketing and Consulting  See my profile wrote:

intertidal sediments bentonic macrofauna

My comment:

If this text is referring and I think it is to sediments and geological formations bentonic is a better term for it. If it is talking about living organisms... then benthic is the one.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

208 months ago

K&P Marketing and Consulting  See my profile wrote:

intertidal sediments benthic macrofauna

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

208 months ago

K&P Marketing and Consulting  See my profile wrote:

benthic macrofauna of intertidal sediments

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

208 months ago

  See profile wrote:

Spot on, look: 24.400 páginas em inglês sobre "benthic macrofauna".

(Asker only)