TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

208 months ago

Gina W  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

cul-de-sac

Context:

Antro-scanner du genou droit : Au niveau du pivot central :

Keywords:

Continuité préservée des ligaments croisés // A noter la présence de multiple nodules ostéochondromateux intéressant le cul-de-sac cul-de-sac postéro-inférieur et antéro-inférieur /// I don't know if this still means "cul-de-sac" in English in the context of the knee. Or does "cul-de-sac" mean "pouch" here?

 

 

The answer of   See profile was rated best

pouch

My comment:

I think your guess is right.

The asker's comment:

Merci:)