TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

213 months ago

Gina W  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Marchés publics Industriels

Context:

Cahier des clauses administratives générales applicables aux marchés publics industriels

Keywords:

...approuvé par décret n° 80-809 du 14 octobre 1980 modifié. /// Public Procurement??

 

 

industrial public contracts

My comment:

Or "orders"; however, it is not apparent if "marchés" means "contracts/orders" or "markets" (as Barbara proposes) here. The first just seems more likely to me.

The asker's comment:

Yes, "contracts" (not "markets"). Thanks!