TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

212 months ago

Rafael Boró (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > Spanish

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

Durchfahren

Context:

Ein Beispiel hierfür ist die Anforderung an das Durchfahren von Netzfehlern:

Keywords:

¿atravesar fallos???

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

212 months ago

  See my profile wrote:

Un ejemplo para esto el requisito para de transmisión de errores de red.

My comment:

Creo que en este caso se trata de transmitir o comunicar como sinónimo del verbo "Durchfahren", es decir, recorrer o circular.
Sólo se me ocurrió, tendría que ver el resto del ejemplo.
Saludos

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

212 months ago

Eloy  See profile wrote:

No voy a poner otra respuesta porque se vería un poco feo, así que apoyaré la tuya pero ligeramente corregida. :) Yo pondría "Un ejemplo de esto es el requisito para el acceso a los fallos de red", porque tal y cómo la has escrito tú, no tiene sentido.

(Asker only)