TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

212 months ago

Ulrike Rohr (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

coils

Context:

Compared to traditional coils, these coils have fewer splices

Keywords:

text about window covering products

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

212 months ago

  See my profile wrote:

(Asker only)

212 months ago

Technische Übersetzungen  See my profile wrote:

(Asker only)

212 months ago

www.buero-garisch.de  See my profile wrote:

Rollos

My comment:

Could this be a translation mistake in the first place? For me it sounds as if they are talking about ROLLING / ROLL-UP BLINDS.
Worth checking, I suppose.
dq

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

212 months ago

www.buero-garisch.de  See my profile wrote:

(Asker only)