TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

205 months ago

Sigrid Dittrich (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

value added-technologies

Context:

offers more value-added technologies to the market

Keywords:

exit of commodity-oriented products ming chemicals production start-up aircraft

 

 

The answer of Rupert Kindermann  See profile was rated best

technologische Wertschpfung

My comment:

the first suggestion is not wrong but only gives 7 hits, a variation into "technologische Wertschpfung" gives 45 hits with that exact wording though "technologisch" and "Wortschfpung" gives some 30,000 hits. That is why suggest this wording.

The asker's comment:

Vielen Dank!!!