TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

202 months ago

Stephanie (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Hebrew

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Redeemed

Context:

Redeemed by the blood of Jesus Christ

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

202 months ago

Dinur Translates  See my profile wrote:

Kiper, Pada

My comment:

???, ???-
If you cannot see the Hebrew I can send it to you in a PDF format

My references:

Kaparat Avon-
This is to atone for a sin
Tansaltion word for word is not right in this case, the aim is to translate the meaning.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

202 months ago

HebrewForAll  See my profile wrote:

????

My comment:

This word implies payment in order to release or saved something. This sense of the word is obsolete and considered highly literary, and is used mainly in biblical text and prayers.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)