TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

202 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

un grand recours

Context:

En tant que médecin physique, je ne lui suis malheureusement pas d'un grand recours.

Keywords:

Previous sentence : Patient de 28 ans présentant une récidive de calculs rénaux expliquant la symptomatologie douloureuse actuelle. // Following sentence : Par ailleurs, le patient me dir avoir déjà effectué une mis au point comprenant prise de sang, urines de 24h et CT scan lombaire dont il n'est pas en possession. Il se plaint depuis le mois d'octobre de douleurs bilatérales situées au niveau des loges rénales.

 

 

The answer of Isabel Ruivo  See profile was rated best

great help

The asker's comment:

Merci:)