TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

199 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

sans détours

Context:

[Compagnie] propose une architecture fonctionnelle france et san détours, impregnée du...

Keywords:

...souci de répondre aux mieux aux enjeux contextuels...I'm not happy with the literal, nor all that much with "without twists and turns." Amy and all suggestions appreciated.

 

 

The answer of   See profile was rated best

straight forward

My comment:

literally: without detour

The asker's comment:

Just anoteer example of the redundancy that the French language is famous for, when you consider the presence of the word "franche," in this context. Thanks.