TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

193 months ago

Uta Haubold  See profile asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Sitz- bzw. Liegeplätze

Context:

in einer Lounge! (nicht am Hafen, nicht im Kuhstall!!)

 

 

The answer of Rupert Kindermann  See profile was rated best

seats OR seats to relax and recline

My comment:

Je nachdem, wie genau Du Dich an die Vorlage halten musst würde ich vielleicht nur SEATS verwenden.

My references:

http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=&search=recline