TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

188 months ago

Dr. Manfred G. Heber (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > Spanish

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

S.S.q.e.s.m.

Context:

Se repiteatto. S.s.q.e.s.m.

 

 

The answer of Peonia Kempenich  See profile was rated best

seguro servidor que estrecha su mano

My comment:

"atto. S.s.q.e.s.m." [su] atentísimo seguro servidor que estrecha su mano.

Hay muchos ejemplos de escritores que cierran sus cartas con esta fórmula:

Le saluda atentamente su affmo. s.s.q.e.s.m. (su afectísimo seguro servidor que estrecha su mano)

Ricardo Baroja utiliza la fórmula: Queda de usted agradecido y afectísimo amigo que estrecha su mano.

My references:

http://www.donpablos.org/textos/lacarta.htm

http://www.euskomedia.org/PDFAnlt/munibe/1956148150.pdf