TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

178 months ago

FSCDC  See profile asked this question:

Language pair:

French > Dutch

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

demeurera joint et annexé aux présentes après

Context:

Legal contract

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

178 months ago

  See my profile wrote:

will stay appended and annexed to the herein document

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

177 months ago

FSCDC  See profile wrote:

thanks, I will be able to use this later I'm sure. But I would really like to know the Dutch equivalent

(Asker only)