TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

164 months ago

Saif Uddin Ahmed (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Productifs

Context:

Productifs en ce sens que pouvaient s`en creer de nouveaux en fontion des besions

Keywords:

Linguistic

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

164 months ago

  See my profile wrote:

efficient

My comment:

Dans le sens de performant?

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

164 months ago

Robert Tucker  See my profile wrote:

... in the sense that they can be made from scratch as needed

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

164 months ago

Robert Tucker  See my profile wrote:

Productive

My comment:

There is an antecedent here. Something comes before this and we must know what it is to translate this more accurately. In English, this is called a "hanging" sentence. There is no Subject/Verb/Object.
The subject and verb are in fact missing.

[This is] productive in the sense etc.

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

164 months ago

  See profile wrote:

Oui, la phrase est bancale, il y manque quelque chose

164 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

agree with Jane. More context needed

164 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Oui, la phrase est bancale, il y manque quelque chose

(Asker only)