TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

162 months ago

neo (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > Spanish

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

quitte à

Context:

Si la location ne pouvait pas prendre effet, hors le fait du bailleur, le preneur s’oblige

Keywords:

Si la location ne pouvait pas prendre effet, hors le fait du bailleur, le preneur s’oblige à restituer sans délai ces acomptes, augmentés de l’intérêt, quitte à exiger postérieurement le remboursement au fournisseur.

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

158 months ago

G Limon  See my profile wrote:

renuncia a

My comment:

en ese contexto, el "preneur" renuncia a exigir el reembolso al proveedor (fournisseur)

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

159 months ago

Osmany Ortiz  See my profile wrote:

a riesgo de

My comment:

espero que esta solución le sirva en su caso

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

162 months ago

Margarita Viada  See my profile wrote:

sin perjuicio de

My comment:

...poder exirgirle posteriormente el reembolso al proveedor.

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

162 months ago

  See profile wrote:

Perfecto, Margarita !

(Asker only)

162 months ago

Margarita Viada  See my profile wrote:

incluso si ello implica/a riesgo de

My comment:

la traducción correcta de esta expresión es: a riesgo de
Saludos

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

162 months ago

Margarita Viada  See my profile wrote:

(Asker only)