TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

145 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Italian > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

per poco non mi sparò addosso

Context:

Scesi le scale con la testa che mi scoppiava. Ma a mille miglia di distanza. Non feci...

Keywords:

...neanche attenzione alla guardia indiana che per poco non mi sparò addosso.

 

 

The answer of   See profile was rated best

very nearly shot/fired at me/were on the verge of shooting at me/[whose shots/bullets] barely missed me

My comment:

Depending on the context, it could mean that the guards either didn't shoot but almost did (most likely interpretation), or that they were shooting and barely missed hitting the narrator.
"per poco non" implies an element of chance; the narrator got lucky and wasn't shot by the skin of his teeth.