TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

140 months ago

Brenda Galvan (a guest user) asked this question:

Language pair:

Italian > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

lastre pregiate

Context:

Topic: a brand of glasses.

Context: "Collezioni nelle quali la creatività non smette di stupire e sorprendere: lastre pregiate, iniettati, combinati, metallini".

Keywords:

eyewear, glasses, brand, occhiali

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

139 months ago

  See my profile wrote:

Rich (high-quality) semi-finished slabs of glass

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

140 months ago

Giorgio Vellani  See my profile wrote:

(Asker only)

140 months ago

Robert Tucker  See my profile wrote:

high-quality cellulose acetate

My comment:

Different parts of the eyeglass frame are then cut from this large block of cellulose acetate sheet
http://www.perfectglassesusa.com/content/difference_between_quality_frames

My references:

http://headlinesandheroes.com/mens-gifts/tag/high-quality-cellulose-acetate-frames/

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/medical%3A_health_care/3445220-lastra.html

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)