TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

248 months ago

Elizabeth (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > Spanish

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

l’écrit metal

Context:

Serrer au couple de 23 Nm et m

Keywords:

maintenance de portes Metro

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

247 months ago

Margarita Viada  See my profile wrote:

metal de imprenta

My comment:

Podría tratarse de la aleación de plomo y antimonio fundida.
También fundición de plomo, en inglés type metal.
¡Suerte! y perdona el retraso

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

248 months ago

Jesús Mora  See my profile wrote:

El mencionado metal / el metal descrito anteriormente

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)