TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

114 months ago

übersetzen, dolmetschen  See profile asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Freischnitt

Context:

"Ein Freischnitt muss möglich sein, wenn eine integrierte Sensorik vorhanden ist."


* Document type: Requirement specifications
* Target audience: System manufacturer
* Country and dialect (target): British English

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

114 months ago

Prabir Mudaliar  See my profile wrote:

template

My comment:

Just a guess.
I agree with buero-garisch that more context is required to provide an accurate answer.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

114 months ago

www.buero-garisch.de  See my profile wrote:

MORE CONTEXT NEEDED

My comment:

It could be "trimming" but ...
What for??

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)