TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

111 months ago

English-Portuguese Translations and Telework  See profile asked this question:

Language pair:

English > Portuguese

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

BOND STORE ROOM

Context:

SEAL PLATE & COVER S. STEEL, 60X30X90MM FOR BOND STORE ROOM

 

 

The answer of PaulosPinto  See profile was rated best

We cant do this for you

My comment:

It think its ok to ask one or two terms once and a while but it is not ok to ask the whole thing the entire day.
You asked on TC this morning, now here. We can't do the translation for you.