TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

253 months ago

carmen (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

"master schedule"

Context:

This is the first heading of a

Keywords:

-

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

253 months ago

  See my profile wrote:

Cuadro Maestro

My references:

Webster's

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

253 months ago

AcTra  See my profile wrote:

Contrato tipo o modelo

My comment:

Corresponde señalar que esta no sería la traducción literal, sino más bien el significado práctico que tiene el vocablo, en tanto se trata de un contrato modelo en el cual están establecidas de antemano las cláusulas que necesariamente deben estar, sin perjuicio de que se le efectúen modificaciones posteriores.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

253 months ago

AcTra  See my profile wrote:

Contrato principal

My comment:

He preguntado a un chico estadounidense licenciado en la Business School con el que trabajo, y me ha explicado que significa "the main agreement" en este contexto. Es el que contiene la información principal y se opone a los "contratos accesorios" que complementan la información.
¡Buena suerte!

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

253 months ago

AcTra  See my profile wrote:

(Asker only)

253 months ago

AcTra  See my profile wrote:

cronograma maestro

My comment:

"Schedule" significa: cronograma, programa. Por lo general, los contratos para servicios más complejos establecen un cronograma maestro, a partir del cual se detallan otros. Vea estos ejemplos:

[PDF] Guía Práctica para el Desarrollo de Planes de Contingencia de ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Definición de las partes más importantes de un cronograma maestro y su patrón.
principal. ... en el contrato, que en. casos de siniestros, la ...
www.pcm.gob.pe/portal_ongei/ seguridad2_archivos/Lib5131/Libro.pdf

[PDF] LOS PAÍSES DEL ISTMO CENTROAMERICANO AGENCIA CANADIENSE PARA EL ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... El Proveedor someterá al Comprador ___ copias de un cronograma maestro de construcción ...
sistema y entrenamiento dentro de _____ días de la firma del Contrato. ...
preeica.ca/Reportes%20Tecnicos/2505_47RT_002_00.pdf

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

252 months ago

Margarita Viada  See profile wrote:

Absolutamente de acuerdo contigo, Ralph. Espero que haya escogido ésta. Perdonen que no tuve tiempo de mirar antes.

(Asker only)

253 months ago

AcTra  See my profile wrote:

schedule = anexo

My comment:

Hola Carmen

yo diría el término que buscas es
anexo principal...
porque schedule en jurídica es anexo...
Reciba un saludo
Ines

My references:

El inglés jurídica /autor Alcaraz

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

253 months ago

AcTra  See my profile wrote:

schedule = anexo

My comment:

Hola Carmen

yo diría el término que buscas es
anexo principal...
porque schedule en jurídica es anexo...
Reciba un saludo
Ines

My references:

El inglés jurídica /autor Alcaraz

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

253 months ago

AcTra  See my profile wrote:

schedule = anexo

My comment:

Hola Carmen

yo diría el término que buscas es
anexo principal...
porque schedule en jurídica es anexo...
Reciba un saludo
Ines

My references:

El inglés jurídica /autor Alcaraz

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

253 months ago

AcTra  See my profile wrote:

schedule = anexo

My comment:

Hola Carmen

yo diría el término que buscas es
anexo principal...
porque schedule en jurídica es anexo...
Reciba un saludo
Ines

My references:

El inglés jurídica /autor Alcaraz

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)