TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

102 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

un groupe aguerri aux ateliers

Context:


Le Johnny bombing convient à un groupe aguerri aux ateliers en intelligence collective. Quand le groupe Mastermind se connaît bien, maîtrise « la bienveillance sans complaisance », le Johnny bombing peut devenir la forme habituelle de siège chaud. L’animateur doit cependant rester vigilant au fait que la dimension intellectuelle risque de prendre le dessus dans cet exercice rapide, alors que le registre émotionnel du ressenti doit garder une place prépondérante dans les échanges.

 

 

The answer of   See profile was rated best

veterans of collective intelligence working groups