TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

240 months ago

spain2002 (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > Spanish

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Abkühlung

Context:

Bei Überhitzung schaltet das G

Keywords:

• En caso de sobrecalentamient

 

 

The answer of   See profile was rated best

enfriamiento

My comment:

Pero en la traducción de toda la oración hay un uso incorrecto del verbo ser (corresponde estar listo, en lugar de ser listo):

En caso de sobrecalentamiento el aparato se apaga automáticamente y luego de enfriarse <b>estará</b> listo nuevamente para trabajar.


The asker's comment:

Gracias!