TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

245 months ago

palmyra (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Open sale

Context:

a string on its own - related

Keywords:

-

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

245 months ago

Alan F. Tolerton  See my profile wrote:

*

My comment:

* The simple phrase "open sale" has so many meanings; it is impossible to tell what the one you are dealijng with is, wihtout context.

As already pointed out, it can mean "sale in the open air".

It can also mean "overt sale," "flagrant sale", in contravention of the law, as in "The Times was cited as finding the banned meat on open sale in five ethnic food shops in Brixton, South London, yesterday"

Or simply "sale out in the open" (i.e., open to view, rather than 'in the open air').

Another meaning is a sale that is "not closed" ("an open sale of State assets") – i.e., put out to tender, rather than a sale made to an offerer who comes along.

So, we need to define which of these it is, before we can translate it.

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

245 months ago

  See profile wrote:

Overall, if you have no context, I think you would be safest with "vente publique" or "vente au public".

(Asker only)

245 months ago

Alan F. Tolerton  See my profile wrote:

La vente en plein air

My comment:

Ceci serait une possibilité s'il s'agit de "open sale" dans le contexte d'avoir une "open sale" dehors, en plein air.

My references:

Directoire des marchés de puce.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

245 months ago

Elena Petelos  See my profile wrote:

(une/la) vente au grand jour

My comment:

Il s'agit donc d'une vente au grand jour. L'adjudication est faite au dernier et meilleur enchérisseur, le vendeur ne peut choisir son acheteur.

http://www.encheres-paris.com/fr/encheres/e_pourquoi.php4

For parallel texts:
http://web.idrc.ca/fr/ev-28824-201-1-DO_TOPIC.html

http://web.idrc.ca/es/ev-28824-201-1-DO_TOPIC.html

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)