TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

28 days ago

Barbara R. Cochran, MFA  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

un par de dedos de coñac

Context:

Gale, a pesar de que Brianna sabía que estaba muy enfadado con ella, la cogió en brazos cuidadosamente cuando el carruaje llegó a la mansión y la llevó directamente a la biblioteca, allí, hizo que se sentara y le sirvió un par de dedos de coñac en una copa.

 

 

The answer of Jack Speese  See profile was rated best

a couple of fingers of cognac

My comment:

English speaking bartenders use this term as well, a finger is roughly an ounce.

My references:

https://www.westword.com/restaurants/ask-the-bartender-giving-all-those-old-bar-terms-the-finger-5747968